[Tale of The Snowdancer] Part 2 : A Man Named Bern

Di kaki gunung Hummingpeak terdapat rimba raya yang oleh orang-orang dinamai Finderwood. Desas-desus mengatakan tak seorangpun yang memasukinya dapat kembali, walaupun konon di baliknya terdapat kota kecil yang makmur : Rottenville. Tidak seperti namanya (rotten = busuk, lunglai), para penduduk kota ini tak pernah berhenti tersenyum karena demikian sejahteranya hidup mereka.

Maka di sinilah tokoh kita berada. Seorang lelaki dewasa, sekitar 22 tahun, berbadan kekar. Rambutnya yang gondrong diikat rapi. “Bern,” kata seorang gadis, “Aku minta seuntai kalung azel yang ditatahkan di atas kayu erk.” Lalu dengan mantel bulunya ia berangkat ke hutan di luar Rottenville : Finderwood.

Jejak-jejaknya membekas di permukaan tanah yang putih tertimbun salju sepanjang waktu. Beberapa ikat kayu erk yang didapatkan ia panggul di bahunya saat berjalan pulang. Terbayangkan olehnya senyum gadis yang tadi memesan kalung kepadanya, sebuah imbalan yang lebih dari cukup untuk seorang perajin seperti dia.

A MAN NAMED BERN

Sitting here staring the snow
Falling there the one that’s hallow
This white land was bearing me
For the smiling people around me

Got the azel, brightest one, queen of jewels
Over the fence of Finderwood, gray wolf dwells
Precious erk to make them, girls’ smiles
Never I cry to wander a million miles

Then they say

Bern the master of jewels
For it he’d take you to the moonwells
So never cry, never cry my child
He’s the master of the wild

Laying here watching the moon
Over the works of tiring noon
All of my dreams won’t be over soon

It’s my time to sleep
In the sweet dreams deep

And they say

Bern the master of jewels
For it he’d give you golden moonwells
If you ever try, ever try to hide
He has the sight of the wide